The Path of Ahiṃsā, and ‘Harm Less’

By |2020-12-30T23:39:44-08:00August 1st, 2020|Categories: Language, Stories|Tags: , , , , , , , |

We made a design for Ahiṃsā (अहिंसा) in the Devanagari Script (देवनागरी), and then we put the design on a shirt. A simple two color print with a graffiti-based style. So? What's the story, morning glory? What is Ahiṃsā (अहिंसा)? Ahiṃsā (अहिंसा), [...]

Comments Off on The Path of Ahiṃsā, and ‘Harm Less’

Where, oh where, has that කාලාමසූත්‍රය (Kālāma Sutta) gone…?

By |2020-06-19T23:24:55-08:00June 26th, 2017|Categories: Language, Stories|Tags: , , |

Where indeed has that Kālāma Sutta gone? If one wanted to go to the river and read this argument for sound logical reasoning over specious reasoning? Where, oh where, would it be? For starters, the Kesaputti [Kālāma] Sutta is the fifth sutta in the [...]

Comments Off on Where, oh where, has that කාලාමසූත්‍රය (Kālāma Sutta) gone…?

सरस्वती for the purists

By |2018-08-20T16:50:39-08:00October 30th, 2015|Categories: Galleries, Language, Saraswatī|Tags: , , , , , , , |

Usually, when hand-written (in देवनागरी devanāgarī), the ligatures for vowels are to be joined to the horizontal joining line, and in good proportion to the consonant and vowel marks being joined.  In more modern times, due to Unicode fonts and kerning concerns, [...]

Comments Off on सरस्वती for the purists

The Illustration of Cultivated Truth: The Lung Inscription

By |2018-08-20T16:50:40-08:00July 30th, 2015|Categories: Anatomy, Language, Stories|Tags: , , , , , , |

修眞圖 (Xiūzhēn tú) The Illustration of Cultivated Truth: The Lung Inscription (a simple translation). The featured image is a detail from the 修眞圖 (Xiūzhēn tú). Stone tablet (Shanghai, China), Author’s Collection Chinese Pinyin English Translation 肺 fèi Lung 神形如白虎 shén xíng rú [...]

Comments Off on The Illustration of Cultivated Truth: The Lung Inscription